< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.

< Psalms 118 >