< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
Qu'Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
Que la maison d'Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
Du sein de ma détresse j'ai invoqué Yahweh: Yahweh m'a exaucé et m'a mis au large.
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Toutes les nations m'environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Elles m'environnaient et m'enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Elles m'environnaient comme des abeilles: elles s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m'a secouru.
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
Yahweh m'a durement châtié, mais il ne m'a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j'entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
C'est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
Je te célébrerai, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
C'est l'œuvre de Yahweh, c'est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l'allégresse et à la joie.
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu'aux cornes de l'autel. Le peuple.
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t'exalterai. Tous ensemble.
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.