< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.