< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
Israel sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
Arons Hus sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
De, som frygter HERREN, sige: »Thi hans Miskundhed varer evindelig!«
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
Jeg paakaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i aabent Land.
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
HERREN er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd paa dem, der hader mig.
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
At ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Mennesker;
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole paa Fyrster.
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENS Navn;
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn.
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
Haardt blev jeg ramt, saa jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
Jubel og Sejrsraab lyder i de retfærdiges Telte: »HERRENS højre øver Vælde,
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
HERRENS højre er løftet, HERRENS højre øver Vælde!«
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENS Gerninger.
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
HERREN tugted mig haardt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem gaar jeg ind og lovsynger HERREN!
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
Her er HERRENS Port, ad den gaar retfærdige ind.
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
Den Sten, Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os paa den!
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE, lad det dog lykkes!
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
Velsignet den, der kommer, i HERRENS Navn; vi velsigner eder fra HERRENS Hus!
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er naaet!
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!