< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Psalms 118 >