< Psalms 118 >

1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
投靠耶和华,强似倚赖人;
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
这是耶和华的门; 义人要进去!
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!

< Psalms 118 >