< Psalms 118 >
1 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Now let Israel say, His kindness [is] for all time.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Now let the house of Aaron say, His kindness [is] for all time.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Now let those fearing YHWH say, His kindness [is] for all time.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 I called YAH from the narrow place, YAH answered me in a broad place.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 YHWH [is] for me, I do not fear what man does to me.
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 YHWH [is] for me among my helpers, And I look on those hating me.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in man,
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Better to take refuge in YHWH, Than to trust in princes.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 All nations have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 They have surrounded me, Indeed, they have surrounded me, In the Name of YHWH I surely cut them off.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 They surrounded me as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the Name of YHWH I surely cut them off.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 You have severely thrust me to fall, And YHWH has helped me.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of YHWH is doing valiantly.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 The right hand of YHWH is exalted, The right hand of YHWH is doing valiantly.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 I do not die, but live, And recount the works of YAH,
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 YAH has severely disciplined me, And has not given me up to death.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Open gates of righteousness to me, I enter into them—I thank YAH.
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 This [is] the gate to YHWH, The righteous enter into it.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 I thank You, for You have answered me, And are to me for salvation.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 A stone the builders refused Has become head of a corner.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 This has been from YHWH, It [is] wonderful in our eyes,
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 This [is] the day YHWH has made, We rejoice and are glad in it.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Ah, now, O YHWH, please save, Ah, now, O YHWH, please prosper.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Blessed [is] He who is coming In the Name of YHWH, We blessed you from the house of YHWH,
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 God [is] YHWH, and He gives light to us, Direct the festal-sacrifice with cords, To the horns of the altar.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 You [are] my God, and I confess You, My God, I exalt You.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time!
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。