< Psalms 116 >
1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol )
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!