< Psalms 116 >
1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol )
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!