< Psalms 116 >
1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan. (Sheol )
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.