< Psalms 116 >

1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol h7585)
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.

< Psalms 116 >