< Psalms 116 >

1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
خداوند را دوست می‌دارم زیرا ناله و فریاد مرا می‌شنود
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
و به درخواست من گوش می‌دهد، پس تا آخر عمر، نزد او دعا خواهم کرد.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
خطر مرگ بر من سایه افکنده بود و مایوس و غمگین بودم، (Sheol h7585)
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
سپس نام خداوند را خواندم و فریاد زدم: «آه ای خداوند، مرا نجات بده!»
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
او چه خوب و مهربان است! آری، خدای ما رحیم است.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
خداوند افراد ساده‌دل و فروتن را حفظ می‌کند. من با خطر روبرو بودم، ولی او مرا نجات داد.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
ای جان من، آسوده باش، زیرا خداوند در حق من خوبی کرده است!
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
او مرا از مرگ نجات داد و اشکهایم را پاک کرد و نگذاشت پایم بلغزد،
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
تا بتوانم در این دنیا در حضور خداوند زیست کنم.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
به تو ایمان داشتم، پس گفتم: «سخت پریشانم!»
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
در اضطراب خود به تو فریاد برآوردم: «همه دروغ می‌گویند!»
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
اما اینک در برابر همهٔ خوبی‌هایی که خداوند برای من کرده است، چه می‌توانم به او بدهم؟
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
پیالۀ نجات را بلند خواهم کرد و نام خداوند را که مرا نجات داده، سپاس خواهم گفت.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
در حضور قوم او نذرهای خود را به خداوند ادا خواهم کرد.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
جانهای مقدّسان خداوند نزد او عزیزند، پس او نخواهد گذاشت آنها از بین بروند.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
ای خداوند، من بندهٔ تو و پسر کنیز تو هستم. تو مرا از چنگ مرگ رها ساختی.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
قربانی شکرگزاری را به حضورت تقدیم می‌کنم و نام تو را گرامی می‌دارم.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
در حضور تمام مردم اسرائیل و در خانهٔ تو که در اورشلیم است، نذرهای خود را ادا خواهم نمود. سپاس بر خداوند!
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!

< Psalms 116 >