< Psalms 116 >
1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
Ahụrụ m Onyenwe anyị nʼanya, nʼihi na ọ nụrụ olu m; ọ nụrụ mkpu akwa m maka ebere.
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Nʼihi na o gere m ntị, aga m akpọku ya oge ndụ m niile.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
Agbụ nke ọnwụ kekọrọ m, oke ihe mgbu nke ili bịakwasịrị m; nsogbu na iru ụjụ dakwasịrị m. (Sheol )
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Mgbe ahụ, akpọkuru m aha Onyenwe anyị: “O Onyenwe anyị, zọpụta m!”
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
Onyenwe anyị bụ onye na-eme ebere na onye ezi omume. Chineke anyị jupụtakwara nʼọmịiko.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
Onyenwe anyị na-echebe ndị na-enweghị uche; mgbe m nọ nʼọnọdụ mkpa, ọ zọpụtara m.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Laghachi azụ zuru ike, gị mkpụrụobi m, nʼihi na Onyenwe anyị emesola gị mmeso ọma.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Nʼihi na gị, o Onyenwe anyị, napụtara mkpụrụobi m site nʼọnwụ, anya m site na anya mmiri akwa, napụtakwa ụkwụ m site nʼịsọ ngọngọ,
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
ka m nwee ike jegharịa nʼihu Onyenwe anyị nʼime ala ebe ndị dị ndụ bi.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
Ekwenyere m na Onyenwe anyị mgbe m kwuru sị, “Abụ m onye nọ nʼoke nsogbu,”
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
nʼime ịda mba m, ekwuru m sị, “Mmadụ niile bụ ndị ụgha.”
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Gịnị ka m ga-enyeghachi Onyenwe anyị nʼihi mmeso ọma niile o mesoro m?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Aga m eweli iko nke nzọpụta m elu kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ mezuo nkwa m kwere Onyenwe anyị.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Ọnwụ nke ndị nsọ ya dị oke ọnụahịa nʼanya Onyenwe anyị.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
O Onyenwe anyị, nʼezie, abụ m ohu gị; abụ m ohu gị, nwa nwoke nke ohu gị nwanyị; ị zọpụtala m site na agbụ e kere m.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Aga m achụrụ gị aja ekele kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
Ọ bụkwa nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ kwụghachi Onyenwe anyị nkwa m kwere,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
nʼime ogige ụlọ Onyenwe anyị, nʼetiti gị, O Jerusalem. Toonu Onyenwe anyị.