< Psalms 116 >
1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!