< Psalms 116 >

1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!

< Psalms 116 >