< Psalms 116 >

1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!

< Psalms 116 >