< Psalms 116 >
1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!