< Psalms 116 >

1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
我對上主愛慕傾心,因祂俯聽我的禱聲;
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
在我呼籲祂的那日,祂向我側祂的聖耳。
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol h7585)
死亡的圈套纏住了我,陰府的羅網縛住了我, (Sheol h7585)
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
上主,保護誠樸的人,我若軟弱,祂必救助。
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
我的靈魂,您回到您的安息,因為上主實在是厚待了您。
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
因為祂救拔我的靈魂脫免死亡,不使我的眼睛流淚,不使我的腳跌傷。
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
我要在人的地域,在上主的面前行走。
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
雖然說我已痛苦萬分,但是我仍然抱有信心。
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
我在彷徨中曾說:眾人都虛詐不誠。
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
我要怎樣報謝上主,謝祂賜給我的一切恩佑?
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
我要舉起救恩的杯,我要呼顅上主的名,
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願。
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
上主的聖者的去世,在上主的眼中十分珍貴。
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
我的上主!我是您的僕役,您僕役是您婢女的兒子;您將我的鎖鏈給我開釋,
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
我要給您奉獻讚頌之祭,我要呼號上主的名字。
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
我要在眾百姓面前,向上主還我的誓願,
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
要在上主聖殿的庭院,耶路撒冷! 即在您中間。

< Psalms 116 >