< Psalms 116 >
1 I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.