< Psalms 115 >
1 Not to us, O YHWH, not to us, But to Your Name give glory, For Your kindness, for Your truth.
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Why do the nations say, “Where, pray, [is] their God?”
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 And our God [is] in the heavens, All that He has pleased He has done.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Their idols [are] silver and gold, work of man’s hands,
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 They have ears, and they do not hear, They have a nose, and they do not smell,
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 Their hands, but they do not handle, Their feet, and they do not walk;
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Nor do they mutter through their throat, Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 O Israel, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 O house of Aaron, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 You fearing YHWH, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 YHWH has remembered us, He blesses, He blesses the house of Israel, He blesses the house of Aaron,
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 He blesses those fearing YHWH, The small with the great.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 YHWH adds to you—to you and to your sons.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 Blessed [are] you of YHWH, Maker of the heavens and earth,
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 The heavens—the heavens [are] YHWH’s, And He has given the earth to sons of men;
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 The dead do not praise YAH, Nor any going down to silence.
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 And we, we bless YAH, From now on, and for all time. Praise YAH!
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.