< Psalms 115 >
1 Not to us, O YHWH, not to us, But to Your Name give glory, For Your kindness, for Your truth.
Non point à nous, ô Éternel, non point à nous. Mais à ton nom donne gloire; Car toi seul tu es bon et fidèle!
2 Why do the nations say, “Where, pray, [is] their God?”
Pourquoi les nations diraient-elles: «Où est donc leur Dieu?»
3 And our God [is] in the heavens, All that He has pleased He has done.
Notre Dieu est dans les cieux; Il fait tout ce qui lui plaît!
4 Their idols [are] silver and gold, work of man’s hands,
Leurs idoles sont des ouvrages d'argent et d'or, Des oeuvres faites par la main des hommes.
5 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas.
6 They have ears, and they do not hear, They have a nose, and they do not smell,
Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; Elles ont un nez, et elles ne sentent pas;
7 Their hands, but they do not handle, Their feet, and they do not walk;
Des mains, et elles ne touchent pas; Des pieds, et elles ne marchent pas. Leur gosier ne fait entendre aucun son.
8 Nor do they mutter through their throat, Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
Ceux qui les fabriquent et tous ceux qui se confient en elles Leur deviendront semblables.
9 O Israel, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Israël, confie-toi en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
10 O house of Aaron, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
11 You fearing YHWH, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! — Il est votre aide et votre bouclier. —
12 YHWH has remembered us, He blesses, He blesses the house of Israel, He blesses the house of Aaron,
L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, Oui, il bénira la maison d'Israël; Il bénira la maison d'Aaron.
13 He blesses those fearing YHWH, The small with the great.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, Tant les petits que les grands.
14 YHWH adds to you—to you and to your sons.
L'Éternel vous multipliera ses bénédictions. A vous et à vos enfants.
15 Blessed [are] you of YHWH, Maker of the heavens and earth,
Vous êtes bénis de l'Éternel, Celui qui a fait les cieux et la terre.
16 The heavens—the heavens [are] YHWH’s, And He has given the earth to sons of men;
Les cieux appartiennent à l'Éternel; Mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 The dead do not praise YAH, Nor any going down to silence.
Ce ne sont pas les morts qui loueront l'Éternel, Ni aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence.
18 And we, we bless YAH, From now on, and for all time. Praise YAH!
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, Dès maintenant et à perpétuité. Louez l'Éternel!