< Psalms 115 >
1 Not to us, O YHWH, not to us, But to Your Name give glory, For Your kindness, for Your truth.
Non point à nous, Éternel, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
2 Why do the nations say, “Where, pray, [is] their God?”
Pourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?
3 And our God [is] in the heavens, All that He has pleased He has done.
Notre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
4 Their idols [are] silver and gold, work of man’s hands,
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.
5 They have a mouth, and they do not speak, They have eyes, and they do not see,
Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.
6 They have ears, and they do not hear, They have a nose, and they do not smell,
Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
7 Their hands, but they do not handle, Their feet, and they do not walk;
Des mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
8 Nor do they mutter through their throat, Their makers are like them, Everyone who is trusting in them.
Ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur deviendront semblables.
9 O Israel, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Israël, confie-toi en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
10 O house of Aaron, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
11 You fearing YHWH, trust in YHWH, “He [is] their help and their shield.”
Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur aide et leur bouclier.
12 YHWH has remembered us, He blesses, He blesses the house of Israel, He blesses the house of Aaron,
L'Éternel s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron.
13 He blesses those fearing YHWH, The small with the great.
Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, tant les petits que les grands.
14 YHWH adds to you—to you and to your sons.
L'Éternel vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.
15 Blessed [are] you of YHWH, Maker of the heavens and earth,
Vous êtes bénis de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
16 The heavens—the heavens [are] YHWH’s, And He has given the earth to sons of men;
Quant aux cieux, les cieux sont à l'Éternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 The dead do not praise YAH, Nor any going down to silence.
Les morts ne loueront point l'Éternel, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.
18 And we, we bless YAH, From now on, and for all time. Praise YAH!
Mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant et à toujours. Louez l'Éternel!