< Psalms 111 >
1 Praise YAH! [ALEPH-BET] I thank YHWH with the whole heart, In the secret meeting of the upright, And of the congregation.
[Die Anfangsbuchstaben einer jeden Vershälfte dieses Psalmes folgen im Hebr. der alphabetischen Ordnung] N [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Preisen will ich Jehova von ganzem Herzen im Kreise [Dasselbe Wort wie Ps. 89,7] der Aufrichtigen [O. Rechtschaffenen; so auch Ps. 112,2. 4] und in der Gemeinde.
2 Great [are] the works of YHWH, Sought out by all desiring them.
Groß sind die Taten Jehovas, sie werden erforscht von allen, die Lust an ihnen haben.
3 Splendid and majestic is His work, And His righteousness is standing forever.
Majestät und Pracht ist sein Tun; und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
4 He has made a memorial of His wonders, YHWH [is] gracious and merciful.
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seinen Wundertaten; gnädig und barmherzig ist Jehova.
5 He has given prey to those fearing Him, He remembers His covenant for all time.
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten; er gedenkt in Ewigkeit seines Bundes.
6 He has declared the power of His works to His people, To give to them the inheritance of nations.
Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben [O. indem er ihnen gab] das Erbteil der Nationen.
7 The works of His hands [are] true and just, All His appointments [are] steadfast.
Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,
8 They are sustained forever and for all time. They are made in truth and uprightness.
Festgestellt auf immer, auf ewig, ausgeführt in Wahrheit und Geradheit.
9 He has sent redemption to His people, He has appointed His covenant for all time, His Name [is] holy and fearful.
Er hat Erlösung gesandt seinem Volke, seinen Bund verordnet auf ewig; heilig und furchtbar ist sein Name.
10 The fear of YHWH [is] the beginning of wisdom, Good understanding have all doing them, His praise [is] standing forever!
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht haben alle, die sie [d. h. die Vorschriften v 7] ausüben. Sein Lob [O. Ruhm] besteht ewiglich.