< Psalms 109 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. O God of my praise, do not be silent,
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, They have opened against me, They have spoken with me—A tongue of falsehood, and words of hatred!
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 They have surrounded me about, And they fight me without cause.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 For my love they oppose me, and I—prayer!
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Appoint the wicked over him, And an adversary stands at his right hand.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 In his being judged, he goes forth wicked, And his prayer is for sin.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 His days are few, another takes his oversight,
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 And his sons wander continually, Indeed, they have begged, And have sought out of their dry places.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 An exactor lays a snare for all that he has, And strangers spoil his labor.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 He has none to extend kindness, Nor is there one showing favor to his orphans.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 His posterity is for cutting off, Their name is blotted out in another generation.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 The iniquity of his fathers Is remembered to YHWH, And the sin of his mother is not blotted out.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 They are continually before YHWH, And He cuts off their memorial from earth.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 Because that he has not remembered to do kindness, And pursues the poor man and needy, And the struck of heart—to slay,
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 And he loves reviling, and it meets him, And he has not delighted in blessing, And it is far from him.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 And he puts on reviling as his robe, And it comes in as water into his midst, And as oil into his bones.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 It is to him as apparel—he covers himself, And he girds it on for a continual girdle.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 This [is] the wage of my accusers from YHWH, And of those speaking evil against my soul.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 And You, O Lord YHWH, Deal with me for Your Name’s sake, Because Your kindness [is] good, deliver me.
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 For I [am] poor and needy, And my heart has been pierced in my midst.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 I have gone as a shadow when it is stretched out, I have been driven away as a locust.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh has failed of fatness.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 And I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Help me, O YHWH my God, Save me, according to Your kindness.
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 And they know that this [is] Your hand, You, O YHWH, You have done it.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 They revile, and You bless, They have risen, and are ashamed, And Your servant rejoices.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 My accusers put on blushing, and are covered, Their shame [is] as an upper robe.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 I thank YHWH greatly with my mouth, And I praise Him in the midst of many,
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 For He stands at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.

< Psalms 109 >