< Psalms 109 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. O God of my praise, do not be silent,
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, They have opened against me, They have spoken with me—A tongue of falsehood, and words of hatred!
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 They have surrounded me about, And they fight me without cause.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 For my love they oppose me, and I—prayer!
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Appoint the wicked over him, And an adversary stands at his right hand.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 In his being judged, he goes forth wicked, And his prayer is for sin.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 His days are few, another takes his oversight,
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 And his sons wander continually, Indeed, they have begged, And have sought out of their dry places.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 An exactor lays a snare for all that he has, And strangers spoil his labor.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 He has none to extend kindness, Nor is there one showing favor to his orphans.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 His posterity is for cutting off, Their name is blotted out in another generation.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 The iniquity of his fathers Is remembered to YHWH, And the sin of his mother is not blotted out.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 They are continually before YHWH, And He cuts off their memorial from earth.
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 Because that he has not remembered to do kindness, And pursues the poor man and needy, And the struck of heart—to slay,
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 And he loves reviling, and it meets him, And he has not delighted in blessing, And it is far from him.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 And he puts on reviling as his robe, And it comes in as water into his midst, And as oil into his bones.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 It is to him as apparel—he covers himself, And he girds it on for a continual girdle.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 This [is] the wage of my accusers from YHWH, And of those speaking evil against my soul.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 And You, O Lord YHWH, Deal with me for Your Name’s sake, Because Your kindness [is] good, deliver me.
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 For I [am] poor and needy, And my heart has been pierced in my midst.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 I have gone as a shadow when it is stretched out, I have been driven away as a locust.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh has failed of fatness.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 And I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Help me, O YHWH my God, Save me, according to Your kindness.
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 And they know that this [is] Your hand, You, O YHWH, You have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 They revile, and You bless, They have risen, and are ashamed, And Your servant rejoices.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 My accusers put on blushing, and are covered, Their shame [is] as an upper robe.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 I thank YHWH greatly with my mouth, And I praise Him in the midst of many,
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 For He stands at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.