< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Que lo digan los redimidos por Yahvé, a quienes ha redimido de la mano del adversario,
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
y recogido de las tierras, desde el este y desde el oeste, desde el norte y desde el sur.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Vagaron por el desierto, por un camino desértico. No encontraron ninguna ciudad en la que vivir.
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
Hambre y sed, su alma se desmayó en ellos.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los libró de sus angustias.
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
También los condujo por un camino recto, para que puedan ir a una ciudad a vivir.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
Porque él satisface el alma anhelante. Llena de bien el alma hambrienta.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Algunos se sentaron en la oscuridad y en la sombra de la muerte, estando atado en la aflicción y el hierro,
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
porque se rebelaron contra las palabras de Dios, y condenó el consejo del Altísimo.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
Por lo tanto, hizo caer su corazón con el trabajo. Se cayeron, y no había nadie para ayudar.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
Entonces clamaron a Yahvé en su angustia, y los salvó de sus angustias.
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
Los sacó de las tinieblas y de la sombra de la muerte, y rompió sus cadenas.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
Porque ha roto las puertas de bronce, y cortar a través de barras de hierro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Los tontos son afligidos a causa de su desobediencia, y por sus iniquidades.
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
Su alma aborrece toda clase de alimentos. Se acercan a las puertas de la muerte.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
Entonces claman a Yahvé en su angustia, y los salva de sus angustias.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
Envía su palabra y los cura, y los libera de sus tumbas.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosos hechos a los hijos de los hombres!
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Que ofrezcan los sacrificios de acción de gracias, y declaren sus hazañas con cantos.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Los que bajan al mar en barcos, que hacen negocios en aguas grandes,
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
estos ven las obras de Yahvé, y sus maravillas en las profundidades.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
Porque él manda y levanta el viento tempestuoso, que levanta sus olas.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
Suben al cielo; bajan de nuevo a las profundidades. Su alma se derrite por los problemas.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Se tambalean de un lado a otro y se tambalean como un borracho, y no saben qué hacer.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
Entonces claman a Yahvé en su aflicción, y los saca de su angustia.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
Él hace de la tormenta una calma, para que sus ondas estén quietas.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
Entonces se alegran porque hay calma, por lo que los lleva a su refugio deseado.
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Que alaben a Yahvé por su amorosa bondad, ¡por sus maravillosas obras para los hijos de los hombres!
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
Que lo exalten también en la asamblea del pueblo, y alabarlo en la sede de los ancianos.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Convierte los ríos en un desierto, el agua brota en una tierra sedienta,
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
y una tierra fructífera en un despojo de sal, por la maldad de los que la habitan.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Convierte un desierto en un estanque de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Allí hace vivir a los hambrientos, para que preparen una ciudad en la que vivir,
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
sembrar campos, plantar viñedos, y cosechar los frutos del aumento.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
También los bendice, para que se multipliquen en gran medida. No permite que su ganado disminuya.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Nuevamente, se ven disminuidos e inclinados a través de la opresión, los problemas y el dolor.
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
Derrama desprecio sobre los príncipes, y les hace vagar por un desierto sin huellas.
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
Sin embargo, levanta a los necesitados de su aflicción, y aumenta sus familias como un rebaño.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Los rectos lo verán y se alegrarán. Todos los malvados cerrarán la boca.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
El que sea sabio prestará atención a estas cosas. Considerarán las bondades amorosas de Yahvé.

< Psalms 107 >