< Psalms 107 >
1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.