< Psalms 107 >
1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Digam [isso] os resgatados pelo SENHOR, os quais ele resgatou das mão do adversário.
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
E os que ele ajuntou de todas as terras, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Os que andaram sem rumo no deserto, por caminhos solitários; os que não acharam cidade para morarem.
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
Famintos e sedentos, suas almas neles desfaleciam.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
Mas eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
E os levou ao caminho correto, para irem a uma cidade de moradia.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
Porque ele fartou a alma sedenta, e encheu de bem a alma faminta;
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Os que estavam sentados em trevas e sombra de morte, presos com aflição e ferro,
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
Porque se rebelaram contra os mandamentos de Deus, e rejeitaram o conselho do Altíssimo.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
Por isso ele abateu seus corações com trabalhos cansativos; eles tropeçaram, e não houve quem os socorresse.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
Ele os tirou das trevas e da sombra da morte, e quebrou suas correntes de prisão.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Agradeçam ao SENHOR pela sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
Porque ele quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Os tolos foram afligidos por causa de seu caminho de transgressões e por suas perversidades.
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
A alma deles perdeu o interesse por todo tipo de comida, e chegaram até às portas da morte.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
Porém eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os livrou de suas aflições.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
Ele enviou sua palavra, e os sarou; e ele os livrou de suas covas.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
E sacrifiquem sacrifícios de gratidão; e anunciai as obras dele com alegria.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Os que descem ao mar em navios, trabalhando em muitas águas,
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
Esses veem as obras do SENHOR, e suas maravilhas nas profundezas.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
[Porque] quando ele fala, ele faz levantar tormentas de vento, que levanta suas ondas.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
Elas sobem aos céus, [e] descem aos abismos; a alma deles se derrete de angústia.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Eles cambaleiam e vacilam como bêbados, e toda a sabedoria deles se acaba.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
Então eles clamaram ao SENHOR em suas angústias, e ele os tirou de suas aflições.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
Ele fez cessar as tormentas, e as ondas se calaram.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
Então se alegraram, porque houve calmaria; e ele os levou ao porto que queriam [chegar].
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Agradeçam ao SENHOR por sua bondade, e suas maravilhas perante os filhos dos homens;
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
E exaltem a ele na assembleia do povo, e o glorifiquem na reunião dos anciãos.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Ele torna os rios em deserto, e as saídas de águas em terra seca.
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
A terra frutífera em salgada, pela maldade dos que nela habitam.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Ele torna o deserto em lagoa, e a terra seca em nascentes de águas.
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
E faz aos famintos habitarem ali; e eles edificam uma cidade para morarem;
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
E semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto valioso.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
E ele os abençoa, e se multiplicam muito, e o gado dele não diminui.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Mas [quando] eles se diminuem e se abatem, por causa da opressão, mal e aflição;
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
Ele derrama desprezo sobre os governantes, e os faz andar sem rumo pelos desertos, sem [terem] caminho.
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
Mas ao necessitado, ele levanta da opressão a um alto retiro, e faz famílias como a rebanhos.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Os corretos, ao verem, ficam alegres, e todo perverso se calará.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Quem é sábio, que preste atenção a estas coisas, e reflita nas bondades do SENHOR.