< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Andriañeñe t’Iehovà, amy te Ie ro soa; nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Ano izay ry jineba’ Iehovà— ry nijebañe’e am-pitàn-drafelahy,
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
vaho hinoloholo’e hirik’ amo taneo, boak’atiñanañe naho ­ahandrefañ’ añe, boak’ avaratse vaho hirik’ amy riakey.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Nirererere ambabangoañ’ añe iereo, an-dratraratra ao, tsy nahaonin-drova fimoneñañe.
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
Nisalikoeñe naho taliñiereñe, nitoirañe añ’ova ao ty fiai’ iareo.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
Le nitoreo am’ Iehovà an-kaloviloviañe naho hinaha’e amo hasotria’iareoo,
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
Nindese’e mb’an-dalam-bantam-beo higodañe mb’an-drova fimoneñañe añe.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o fitoloña’e fanjaka amo ana’ondatioo,
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
fa nieneñe’e ty fiaiñe taliñiereñe, nanjañe’e raha soa ty troke nilimpoa.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Teo ty nitozòke añ’ieñe ao naho an-talinjon-kavilasy ao, rinohy an-kasotriañe naho vý,
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
amy t’ie niody amo fepèn’Añahareo, vaho nañovok’ i famerea’ i Andindimoneñey.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
Aa le nampibokohe’e ty arofo’ iareo am-pitromahañe, nampidaleandaleañe tsy amam-pañimba.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niankoheke, le rinomba’e amo fikoretañeo;
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
naaka’e boak’ añ’ieñe naho an-talinjon-kavilasy ao, vaho nipoñafe’e o silisilio.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Handriañe’ iareo t’i Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe nanoe’e amo ana’ ondatioo,
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
amy te pinaratsà’e o lalam-bey torisìkeo naho pinozapoza’e o doda viñeo.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Nampisotriañe o seretseo ty amo fiolà’eo, naho o tahi’eo.
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
Nampangori’ ty fiai’ iareo ze atao hàneñe, ie nitotoke o lalam-bein-kavilasio.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
Le nitoreo am’ Iehovà t’ie niampoheke, vaho rinomba’e amo haemberañeo.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
Nahitri’e i tsara’ey nahajangañe iareo vaho navotso’e amy kiboriy.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Andriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ondatioo,
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Ee t’ie hibanabana sorom- pañandriañañe naho hitalily o fitoloña’eo an-drebeke;
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Ao ty mizotso mb’an-tsambo an-driake ey; o mpanao balibalik’ an-drano mieneneo,
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
Fa niisa’ iareo o sata’ Iehovào, o halatsàñe fanoe’e an-dalekeo.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
Amy tsara’ey, nitroatse ty tio-bey, nampitoabotse o alon-driakeo.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
Nionjomb’an-dindimb’eo iereo, vaho nizotso mb’an-dalek’ ao; nitranak’ ami’ty hekoheko’e ty fiai’iareo.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Nivembeñe, nisiotsiotse hoe jike; fonga nilesa ty hihi’ iareo.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
Nitoreove’ iareo t’Iehovà an-kasosorañe, vaho natsoa’e an-kasotriañe.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
Nampipendreñe’e i tio-beiy, le nitsiñe o onjan-driakeo.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
Niehake iereo te nibànatse, vaho nitehafe’e mb’amy fipalirañe nisalalaeñey.
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Handriañe’ iereo t’Iehovà ty amy fiferenaiña’ey, naho o halatsañe fanoe’e amo ana’ ondatioo.
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
Ee t’ie honjone’ iareo am-pivori’ ondatio vaho handrenge Aze ami’ty fiambesa’ o androanavio.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Afote’e ho ratraratra o sakao, naho ho tane kankañe o torahañeo;
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
ho fatran-tsira ty tane kobokara, ty ami’ty tsihavokara’ o mpitobok’ ama’eo.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Ampanginakinahe’e o tane mihedatseo, vaho ampanganahanae’e o kirikintañeo;
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
hampitobea’e o limpoañeo, hañoreña’iareo rova fimoneñañe.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Handrarake an-teteke ao iereo, naho hambole tetem-bahe, vaho hanonton-tsabo vokatse;
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
Tahie’e ka iereo hanaranàha’e maro, le tsy apo’e hiha-rìtse o añombe’eo.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Ie nitaketrake iereo, ninìke ami’ty famorekekeañe, naho fanilofañe, vaho anahelo;
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
ampidoaña’e ìnje o roandriañeo, ampiriorioe’e am-bangý tsy aman-dalañe añe,
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
toe aonjo’e ambone’ o hasotriañeo i rarakey, vaho anoe hoe lia-raike o hasavereña’eo.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Isa’ o vantañeo izay le mifale, fonga mamìm-bava ka ty hatsivokarañe.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Ia ty mahihitse, hiharaharà’e? ie ro mahafohiñe ty fiferenaiña’ Iehovà.

< Psalms 107 >