< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
ヱホバに感謝せよ ヱホバは惠ふかくましましてその憐憫かぎりなし
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
ヱホバの救贖をかうぶる者はみな然いふべきなり
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
ヱホバは敵の手よりかれらを贖ひもろもろの地よ東西北南よりとりあつめたまへり
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
かれら野にてあれはてたる路にさまよひその住ふべき邑にあはざりき
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
かれら饑また渇きそのうちの霊魂おとろへたり
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
斯てその困苦のうちにてヱホバをよばはりたればヱホバこれを患難よりたすけいだし
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
住ふべき邑にゆかしめんとて直き路にみちびきたまへり
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
願くはすべての人はヱホバの惠により人の子になしたまへる奇しき事跡によりてヱホバを讃稱へんことを
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
ヱホバは渇きしたふ霊魂をたらはせ饑たるたましひを嘉物にてあかしめ給へばなり
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
くらきと死の蔭とに居るもの患難とくろがねとに縛しめらるるもの
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
神の言にそむき至高者のをしへを蔑しめければ
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
勤勞をもてその心をひくうしたまへり かれら仆れたれど助くるものもなかりき
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
斯てその困苦のうちにてヱホバをよばはりたればヱホバこれを患難よりすくひ
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
くらきと死のかげより彼等をみちびき出してその械をこぼちたまへり
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
願くはすべての人はヱホバの惠により人の子になしたまへる奇しき事跡によりてヱホバを讃稱へんことを
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
そはあかがねの門をこぼち くろがねの關木をたちきりたまへり
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
愚かなる者はおのが愆の道により己がよこしまによりて惱めり
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
かれらの霊魂はすべての食物をきらひて死の門にちかづく
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
かくてその困苦のうちにてヱホバをよばふ ヱホバこれを患難よりすくひたまふ
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
その聖言をつかはして之をいやし之をその滅亡よりたすけいだしたまふ
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
願くはすべての人ヱホバのめぐみにより人の子になしたまへる奇しき事跡によりてヱホバをほめたたへんことを
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
かれらは感謝のそなへものをささげ喜びうたひてその事跡をいひあらはすべし
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
舟にて海にうかび大洋にて事をいとなむ者は
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
ヱホバのみわざを見また淵にてその奇しき事跡をみる
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
ヱホバ命じたまへばあらき風おこりてその浪をあぐ
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
かれら天にのぼりまた淵にくだり患難によりてその霊魂とけさり
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
左た右たにかたぶき酔たる者のごとく踉蹌てなす所をしらず
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
かくてその困苦のうちにてヱホバをよばふ ヱホバこれを患難よりたづさへいで
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
狂風をしづめて浪をおだやかになし給へり
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
かれらはおのが靜かなるをよろこぶ 斯てヱホバはかれらをその望むところの湊にみちびきたまふ
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
願くはすべての人ヱホバの惠により人の子になしたまへる奇しき事跡によりてヱホバをほめたたへんことを
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
かれら民の會にてこれをあがめ長老の座にてこれを讃稱ふべし
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
ヱホバは河を野にかはらせ泉をかわける地に變らせ
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
また豊かなる地にすめる民の惡によりてそこを鹵の地にかはらせ給ふ
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
野を池にかはらせ乾ける地をいづみにかはらせ
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
ここに餓たるものを住はせたまふ されば彼らは己がすまひの邑をたて
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
畠にたねをまき葡萄園をまうけてそのむすべる實をえたり
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
ヱホバはかれらの甚くふえひろごれるまでに惠をあたへ その牲畜のへることをも許したまはず
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
されどまた虐待くるしみ悲哀によりて減ゆき且うなたれたり
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
ヱホバもろもろの君に侮辱をそそぎ道なき荒地にさまよはせたまふ
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
然はあれど貧しきものを患難のうちより擧てその家族をひつじの群のごとくならしめたまふ
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
直きものは之をみて喜びもろもろの不義はその口をふさがん
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
すべて慧者はこれらのことに心をよせヱホバの憐憫をさとるべし

< Psalms 107 >