< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Celebrate il Signore perché è buono, perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Lo dicano i riscattati del Signore, che egli liberò dalla mano del nemico
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
e radunò da tutti i paesi, dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino per una città dove abitare.
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
Erano affamati e assetati, veniva meno la loro vita.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
Li condusse sulla via retta, perché camminassero verso una città dove abitare.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
poiché saziò il desiderio dell'assetato, e l'affamato ricolmò di beni.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi,
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
perché si erano ribellati alla parola di Dio e avevano disprezzato il disegno dell'Altissimo.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
Egli piegò il loro cuore sotto le sventure; cadevano e nessuno li aiutava.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
Li fece uscire dalle tenebre e dall'ombra di morte e spezzò le loro catene.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a favore degli uomini;
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
perché ha infranto le porte di bronzo e ha spezzato le barre di ferro.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Stolti per la loro iniqua condotta, soffrivano per i loro misfatti;
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
rifiutavano ogni nutrimento e gia toccavano le soglie della morte.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
Mandò la sua parola e li fece guarire, li salvò dalla distruzione.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Offrano a lui sacrifici di lode, narrino con giubilo le sue opere.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Coloro che solcavano il mare sulle navi e commerciavano sulle grandi acque,
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
videro le opere del Signore, i suoi prodigi nel mare profondo.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
Egli parlò e fece levare un vento burrascoso che sollevò i suoi flutti.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
Salivano fino al cielo, scendevano negli abissi; la loro anima languiva nell'affanno.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi, tutta la loro perizia era svanita.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
Nell'angoscia gridarono al Signore ed egli li liberò dalle loro angustie.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
Ridusse la tempesta alla calma, tacquero i flutti del mare.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
Si rallegrarono nel vedere la bonaccia ed egli li condusse al porto sospirato.
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Ringrazino il Signore per la sua misericordia e per i suoi prodigi a favore degli uomini.
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Ridusse i fiumi a deserto, a luoghi aridi le fonti d'acqua
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
e la terra fertile a palude per la malizia dei suoi abitanti.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Ma poi cambiò il deserto in lago, e la terra arida in sorgenti d'acqua.
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Là fece dimorare gli affamati ed essi fondarono una città dove abitare.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Seminarono campi e piantarono vigne, e ne raccolsero frutti abbondanti.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
Li benedisse e si moltiplicarono, non lasciò diminuire il loro bestiame.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Ma poi, ridotti a pochi, furono abbattuti, perché oppressi dalle sventure e dal dolore.
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
Colui che getta il disprezzo sui potenti, li fece vagare in un deserto senza strade.
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
Ma risollevò il povero dalla miseria e rese le famiglie numerose come greggi.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Vedono i giusti e ne gioiscono e ogni iniquo chiude la sua bocca.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Chi è saggio osservi queste cose e comprenderà la bontà del Signore.

< Psalms 107 >