< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Ezt mondják az Örökkévaló megváltottjai, akiket megváltott szorongatónak kezéből,
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
és országokból gyűjtötte őket össze: keletről és nyugatról, északról és a tenger felől.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Tévelyegtek a pusztában, sivatag úton, lakó várost nem találtak;
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
éhesek, szomjasak is, lelkük ellankad ő bennök.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megmentette őket,
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
járatta őket egyenes úton, hogy lakó városba menjenek.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelemért, és csodatotteiért az emberfiaival;
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
mert jóllakatta az elepedt lelket, s az éhes lelket megtöltötte jóval!
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
Kik sötétségben és homályban ülnek, nyomorúságnak s vasnak foglyai,
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
mert engedetlenkedtek Isten szavai iránt és a Legfelsőnek tanácsát megvetették;
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
hát megalázta szenvedésben szivöket, megbotlottak s nincs, ki segítsen.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
kivezeti őket sötétségből és homályból, és kötelékeiket szétszakítja.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival;
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
mert összetört érczajtókat és vasreteszeket szétvágott.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
Akik oktalanok bűntettük útja miatt és bűneik miatt sanyarognak,
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
minden eledelt utál a lelkük s eljutottak a halál kapuihoz.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, szorongásaikból megsegíti őket,
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
igéjét küldi és meggyógyítja őket s kiszabadítja vermeikből;
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatotteiért az emberfiaival,
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
s áldozzanak hálaáldozatokat, s beszéljék el tetteit ujjongással!
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Kik tengerre szállanak hajókon, munkát végeznek nagy vizeken,
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
ők látták az Örökkévaló tetteit és csodatetteit a mélységben:
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
szólt s támasztott szélvihart s az fölemelte hullámait,
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
fölszállnak égbe, lesülyednek mélységekbe, lelkük elcsüggedt a bajban,
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
forognak és inognak mint a részeg, és minden bölcseségök elenyészik.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
És kiáltottak az Örökkévalóhoz szorultságukban, és szorongásaikból kivezeti őket;
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
megállítja a vihart csendességgé s lecsillapodtak hullámaik;
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
s örültek, hogy elhallgattak, s elvezette őket kívánságuk révébe.
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Adjanak hálát az Örökkévalónak kegyelméért és csodatetteiért az emberfiaival,
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
s magasztalják őt népnek gyülekezetében s vének ülésében dicsérjék őt!
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Folyamokat tett pusztává s víznek eredőit tikkadtsággá,
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
termékeny országot sós földdé a benne lakók rosszasága miatt;
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
pusztát tett vizes tóvá és sivatag földet víznek eredőivé,
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
és letelepített ott éhezőket s lakó várost alapítottak.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Bevetettek mezőket és ültettek szőlőket, és gyümölcsöt, termést szerzettek.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
Megáldotta őket, s megsokasodtak nagyon és barmukat nem kevésbítette.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
De megkevesbedtek és meggörnyedtek bajnak és bánatnak nyomásától.
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
Csúfot önt nemesekre s eltévelyítette őket úttalan pusztaságban;
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
de felmagasította a szükölködőt a nyomorúságból s olyanná tette a családokat, mint a juhok.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Látják az egyenesek és örülnek, s minden jogtalanság elzárja száját.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Ki oly bölcs, hogy megőrizze ezeket, hogy ügyeljenek az Örökkévaló kegyelmeire.

< Psalms 107 >