< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.

< Psalms 107 >