< Psalms 107 >

1 “Give thanks to YHWH, For [He is] good, for His kindness [is] for all time”:
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
2 Let the redeemed of YHWH say [so], Whom He redeemed from the hand of an adversary.
Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
3 And has gathered them from the lands, From east and from west, From north, and from the sea.
Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, They have not found a city of habitation.
Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
5 Hungry—indeed—thirsty, Their soul becomes feeble in them,
Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
6 And they cry to YHWH in their adversity, He delivers them from their distress,
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
7 And causes them to tread in a right way, To go to a city of habitation.
And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
8 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
9 For He has satisfied a longing soul, And has filled a hungry soul [with] goodness.
For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
11 Because they changed the saying of God, And despised the counsel of the Most High.
For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
12 And He humbles their heart with labor, They have been feeble, and there is no helper.
And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
13 And they cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses.
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
14 He brings them out from the dark place, And death-shade, And He draws away their bands.
And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
15 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men.
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
16 For He has broken doors of bronze, And He has cut bars of iron.
For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
18 Their soul detests all food, And they come near to the gates of death,
The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
19 And cry to YHWH in their adversity, He saves them from their distresses,
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
20 He sends His word and heals them, And delivers [them] from their destructions.
He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
21 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
24 They have seen the works of YHWH, And His wonders in the deep.
Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
25 And He commands, and appoints a storm, And it lifts up its billows,
He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul is melted in evil.
Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
28 And they cry to YHWH in their adversity, And He brings them out from their distresses.
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
29 He calms a whirlwind, And their billows are hushed.
And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
30 And they rejoice because they are quiet, And He leads them to the haven of their desire.
And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
31 They confess to YHWH His kindness, And His wonders to the sons of men,
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
32 And they exalt Him in [the] assembly of [the] people, And praise Him in [the] seat of [the] elderly.
And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
33 He makes rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
34 A fruitful land becomes a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
35 He makes a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
36 And He causes the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
38 And He blesses them, and they multiply exceedingly, And He does not diminish their livestock.
And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
40 He is pouring contempt on nobles, And causes them to wander in vacancy—no way.
Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
41 And sets the needy on high from affliction, And places families as a flock.
And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
42 The upright see and rejoice, And all perversity has shut her mouth.
Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
43 Who [is] wise, and observes these? They understand the kind acts of YHWH!
Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?

< Psalms 107 >