< Psalms 106 >
1 Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
¡Alabado sea Yahvé! Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
¿Quién puede pronunciar los actos poderosos de Yahvé? o declarar plenamente todas sus alabanzas?
3 O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Dichosos los que guardan la justicia. Dichoso el que hace lo correcto en todo momento.
4 Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
Acuérdate de mí, Yahvé, con el favor que muestras a tu pueblo. Visítame con tu salvación,
5 To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
para que vea la prosperidad de tus elegidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu herencia.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Hemos pecado con nuestros padres. Hemos cometido una iniquidad. Hemos hecho maldades.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
Nuestros padres no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron la multitud de tus bondades amorosas, pero fueron rebeldes en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
Sin embargo, los salvó por su nombre, para dar a conocer su poderoso poder.
9 And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
También reprendió al Mar Rojo, y se secó; por lo que los condujo a través de las profundidades, como a través de un desierto.
10 And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
Los salvó de la mano del que los odiaba, y los redujo de la mano del enemigo.
11 And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
Las aguas cubrieron a sus adversarios. No quedaba ni uno de ellos.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
Entonces creyeron en sus palabras. Cantaron sus alabanzas.
13 They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo,
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
pero cedió al deseo en el desierto, y puso a prueba a Dios en el páramo.
15 And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
Les concedió su petición, sino que enviaron a su alma la delgadez.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
También envidiaban a Moisés en el campamento, y Aarón, el santo de Yahvé.
17 Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
La tierra se abrió y se tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
18 And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
Se encendió un fuego en su compañía. La llama quemó a los malvados.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen fundida.
20 And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
Así intercambiaron su gloria para una imagen de un toro que come hierba.
21 They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
Se olvidaron de Dios, su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
obras maravillosas en la tierra de Cam, y cosas impresionantes junto al Mar Rojo.
23 And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
Por eso dijo que los destruiría, si Moisés, su elegido, no se hubiera puesto delante de él en la brecha, para alejar su ira, para que no los destruya.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
Sí, despreciaron la tierra agradable. No creyeron en su palabra,
25 And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
sino que murmuraban en sus tiendas, y no escucharon la voz de Yahvé.
26 And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
Por eso les juró que los derrocaría en el desierto,
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
que él derrocaría a su descendencia entre las naciones, y dispersarlos en las tierras.
28 And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
También se unieron a Baal Peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
Así le provocaron la ira con sus actos. La peste se abatió sobre ellos.
30 And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
Entonces Finees se levantó y ejecutó el juicio, por lo que la plaga fue detenida.
31 And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
Eso se le acreditó como justicia, para todas las generaciones venideras.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
También lo enfurecieron en las aguas de Meribá, por lo que Moisés se preocupó por ellos;
33 For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
porque eran rebeldes a su espíritu, habló precipitadamente con los labios.
34 They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
No destruyeron los pueblos, como les ordenó Yahvé,
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus obras.
36 And serve their idols, And they are for a snare to them.
Servían a sus ídolos, que se convirtió en una trampa para ellos.
37 And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
Sí, sacrificaron a sus hijos e hijas a los demonios.
38 And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
Derramaron sangre inocente, incluso la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán. La tierra estaba contaminada con sangre.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
Así se contaminaron con sus obras, y se prostituyeron en sus actos.
40 And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
Por eso Yahvé ardió de ira contra su pueblo. Aborrecía su herencia.
41 And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
Los entregó en manos de las naciones. Los que los odiaban los gobernaban.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
Sus enemigos también los oprimieron. Fueron sometidos bajo su mano.
43 He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Los rescató muchas veces, pero fueron rebeldes en su consejo, y fueron abatidos en su iniquidad.
44 And He looks on their distress When He hears their cry,
Sin embargo, él consideró su angustia, cuando escuchó su grito.
45 And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
Se acordó por ellos de su pacto, y se arrepintió según la multitud de sus bondades.
46 And He appoints them for mercies Before all their captors.
También hizo que se compadecieran de ellos por todos aquellos que los llevaron cautivos.
47 Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
Sálvanos, Yahvé, nuestro Dios, reunirnos de entre las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, ¡para triunfar en tu alabanza!
48 Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad hasta la eternidad! Que todo el pueblo diga: “Amén”. ¡Alabado sea Yah!