< Psalms 106 >

1 Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
Angraeng to saphaw oh; Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; anih amlunghaih loe dungzan ah cak.
2 Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
Mi maw Angraeng mah sak ih thacak hmuennawk to thui thaih? Mi mah maw anih pakoehhaih to amtuengsak boih thai tih?
3 O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
Toenghaih sah poe kaminawk, katoeng hmuen pazui kaminawk loe tahamhoih o.
4 Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
Aw Angraeng, nangmah ih kaminawk khaeah na hoihhaih amtuengsak naah, na pahnet hmah; na pahlonghaih hoiah angzo ah,
5 To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
to tiah nahaeloe na qoih kami ih hoihhaih to ka hnu tih, na caeng kaminawk to kang hoe haih ueloe, qawk ah na toep ih kaminawk hoi nawnto kang pakoeh thai tih.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
Kaicae loe kam panawk ih zaehaih baktiah ka zae o boeh, hmuen ka sak o pazae boeh; kahoih ai hmuen to ka sak o boeh.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
Kam panawk Izip prae ah oh o naah, na sak ih dawnrai hmuennawk to panoek o thai ai; pop parai na palungnathaihnawk to panoek o ai boeh, tuipui taengah tuipui kathim taengah, anih to laisaep o thuih.
8 And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
Toe thacak a sakthaihaih to amtuengsak thai hanah, angmah ih ahmin hoiah nihcae to pahlong.
9 And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
Tuipui kathim to a zoeh naah, tui to kang boih; praezaek ah caeh baktih toengah, nihcae to a caeh haih.
10 And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
Nihcae hnuma kami ih ban thung hoiah anih mah pahlong moe, misa ban thung hoiah nihcae to akrangh.
11 And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
Nihcae ih misanawk loe tui mah khuk hmoek, maeto doeh anghmat o ai.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
To naah nihcae mah a thuih ih loknawk to tang o moe, anih saphawhaih laa to a sak o.
13 They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
Toe nasetto doeh akra ai ah anih mah sak ih hmuennawk to pahnet o let; anih mah thuih ih lok to zing o ai,
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
toe caaknaek koeh hmoekhaih hoiah praezaek ah khosak o moe, praezaek ah Sithaw to tanoek o.
15 And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
Nihcae mah hnik ih hmuen to anih mah paek pae, toe angmacae pakhra zaekhaih to a phaksak.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
Nihcae kahni im ah atai o naah, Mosi hoi Angraeng ih kaciim kami Aaron to a ut o.
17 Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
To naah long to koih moe, Dathan to paaeh; Abiram ih ampuinawk to taet hmoek.
18 And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
Anih ih kaminawk to hmai hoiah qoeng o, kahoih ai kaminawk to hmaipalai mah kangh boih.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
Horeb ah maitaw caanawk to sak o moe, to tiah sakcop ih krang to a bok o.
20 And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
Angmacae lensawkhaih to qam kacaa, sakcop ih maitaw krang hoiah athlaeng o.
21 They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
Izip prae ah kalen parai hmuen kasah,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
Ham prae ah dawnrai hmuennawk kasah, tuipui kathim taengah zitthok hmuennawk kasah, angmacae pahlongkung Sihtaw to pahnet o ving boeh.
23 And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
To pongah nihcae to paduek han ai ah, anih palungphuihaih to dipsak hanah, a qoih ih Mosi mah a hmaa ah angdoe khoep ai nahaeloe, nihcae to paduek tih boeh.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
Ue, nihcae mah kahoih prae to patoek o moe, a thuih ih lok to tang o ai.
25 And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
Angmacae ih kahni im ah laisaep o, Angraeng ih lok to tahngai o ai.
26 And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
To pongah nihcae to praezaek ah hum hanah,
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
a caanawk doeh prae kalah kaminawk ih ban thungah amtimsak moe, prae thung boih ah amhetsak phang hanah, a ban payanghaih hoiah lokkamhaih to a sak.
28 And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
Nihcae loe Peor ih Baal khaeah angqoi o lat moe, hinghaih katawn ai sithawnawk khaeah paek ih angbawnhaih buh aannawk to a caak o.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
To tiah a sak o ih hmuennawk hoiah Sithaw palungphui hanah a sak o pongah, nihcae khaeah nathaih to phaksak.
30 And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
Toe Phinehas loe angthawk moe, nihcae abomh hanah salakah angdoet pongah, nathaih to amkhap pae duk.
31 And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
To tiah a sak ih hmuen pongah anih loe angzo han koi adung kaminawk boih mah kami katoeng ni, tiah dungzan khoek to thuih o.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
Lok angaekhaih tui taengah nihcae mah Angraeng to palungphui o sak, nihcae pongah Mosi khaeah raihaih to phak,
33 For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
Sithaw ih Muithla to aek o pongah, poek ai puiah Mosi ih pakha thung hoiah lok to tacawt.
34 They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
Angraeng mah nihcae khaeah paek ih lok baktih toengah, acaeng kalah kaminawk to hum o ai,
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
toe Sithaw panoek ai kaminawk hoiah angbaeh o moe, nihcae khosakhaih tuinuen to amtuk o.
36 And serve their idols, And they are for a snare to them.
Angmacae han thaang ah kaom, prae kalah kaminawk ih krangnawk to a bok o.
37 And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
Ue, angbawnhaih ah a capa hoi a canunawk to taqawk khaeah paek o,
38 And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
Kanaan kaminawk mah bok o ih krangnawk khaeah, tidoeh panoek ai a capanawk hoi a canunawk ih athii to palong o; athii hoiah prae to panuet thok ah a sak o.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
A sak o ih hmuennawk hoiah angmacae to amhnong o sak; a sak o ih hmuennawk hoiah tangyat zaw kami ah angcoeng o.
40 And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
To pongah Angraeng loe angmah ih kaminawk nuiah palungphui, angmah ih qawktoep koi kaminawk doeh panuet.
41 And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
To pongah nihcae to Sithaw panoek ai kaminawk ban ah a paek, a hnukma ih kaminawk mah nihcae to uk.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
A misanawk mah nihcae to pacaekthaek o, nihcae to misa ban thungah a suek.
43 He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
Anih mah nihcae to pahlong tuektuek boeh; toe anih ih lokaek han khue a poek o pongah, nihcae loe angmacae zaehaih thungah amtimh o.
44 And He looks on their distress When He hears their cry,
Toe nihcae qahhaih lok anih mah thaih naah, patang a khang o haih to a poek pae let;
45 And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
nihcae khaeah sak ih a lokmaihaih to poek pae let, pop parai a palungnathaih baktih toengah, dawnpakhuemhaih a tawnh.
46 And He appoints them for mercies Before all their captors.
Nihcae misongah caeh haih kaminawk khaeah tahmenhaih a tawnhsak let.
47 Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
Aw Angraeng kaicae ih Sithaw, kaciim na hmin pongah anghoehaih lok to ka thuih o moe, na lensawkhaih to ka saphaw o thai hanah, kaicae hae na pahlong ah loe, Sithaw panoek ai kaminawk ih ban thung hoiah na tacuu let ah.
48 Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”
Israelnawk ih Angraeng Sithaw loe dungzan hoi dungzan khoek to tahamhoihaih om nasoe; kaminawk boih mah, Amen, tiah thui o nasoe. Angraeng to saphaw oh.

< Psalms 106 >