< Psalms 105 >

1 Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
Magpasalamat kayo kay Yahweh, tumawag kayo sa kaniyang pangalan; ipaalam ninyo ang kaniyang mga gawa sa mga bansa.
2 Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
Umawit sa kaniya, umawit sa kaniya ng mga papuri; Ipahayag ang lahat ng kaniyang mga kamangha-manghang gawa.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
Magmalaki sa kaniyang banal na pangalan; hayaang magalak ang puso nilang naghahanap kay Yahweh.
4 Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Hanapin si Yahweh at ang kaniyang kalakasan; patuloy na hanapin ang kaniyang presensya.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Alalahanin ang mga kahanga-hangang bagay na kaniyang ginawa, ang kaniyang mga himala at ang mga kautusan mula sa kaniyang bibig,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
kayong mga kaapu-apuhan ni Abraham na kaniyang lingkod, kayong mga anak ni Jacob, na kaniyang mga pinili.
7 He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
Siya si Yahweh, ang ating Diyos. Ang kaniyang mga kautusan ay sumasaklaw sa buong mundo.
8 He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
Inaalala niya ang kaniyang tipan magpakailanman, ang salita na kaniyang iniutos sa sanlibong salinlahi.
9 That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
Iniisip niya ang tipan na kaniyang ginawa kasama ni Abraham at ang kaniyang panunumpa kay Isaac.
10 And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
Ito ay kung ano ang pinagtibay kay Jacob na alituntunin at sa Israel na magpasawalang-hanggang tipan.
11 Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
Sinabi niya, “Ibibigay ko ang lupain ng Canaan bilang bahagi ng iyong mana.”
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Sinabi niya ito noong kaunti pa lamang ang bilang nila, labis na kaunti, at mga dayuhan pa sa lupain.
13 And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
Galing (sila) mula sa isang bansa tungo sa ibang bansa at mula sa isang kaharian patungo sa isa pa.
14 He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
Hindi niya ipinahintulutang apihin (sila) ng sinuman; kaniyang sinuway ang mga hari dahil sa kanilang kapakanan.
15 “Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
Sinabi niya, “Huwag ninyong galawin ang mga hinirang, at huwag ninyong gawan ng masama ang aking mga propeta.”
16 And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
Nagdala siya ng taggutom sa lupa; pinutol niya ang lahat ng pinagkukunan ng tinapay.
17 He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
Pinauna niya ang isang lalaki sa kanila; ipinagbili si Jose bilang isang alipin.
18 They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
Ginapos ang kaniyang mga paa ng kadena; mga bakal na kadena ang itinali sa kaniya.
19 Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
hanggang sa panahon na ang kaniyang hula ay nagkatotoo. Pinatunayan ng salita ni Yahweh na siya ay matuwid.
20 The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
Nagpadala ang hari ng mga lingkod para pakawalan siya; pinalaya siya ng pinuno ng mga tao.
21 He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Siya ay itinalagang mamahala sa kaniyang bahay bilang pinuno ng lahat ng kaniyang mga ari-arian
22 To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
para pangunahan ang kaniyang mga prinsipe ayon sa kaniyang hiling at para turuan ang mga nakatatanda ng karunungan.
23 And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
Pagkatapos, dumating ang Israel sa Ehipto, at si Jacob ay nanirahan ng matagal sa lupain ng Ham.
24 And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
Pinarami ng Diyos ang kaniyang bayan at ginawa niyang mas marami kaysa sa kanilang mga kalaban.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Siya ang nagdulot sa kanilang mga kaaway na kapootan ang kaniyang bayan, para abusuhin ang kaniyang mga lingkod.
26 He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
Pinadala niya si Moises, ang kaniyang lingkod, at si Aaron, na kaniyang pinili.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Isinagawa nila ang kaniyang mga himala sa mga taga-Ehipto, ang kaniyang mga kababalaghan sa lupain ng Ham.
28 He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Nagpadala siya ng kadiliman at pinadilim ang lupain, pero hindi sumunod sa kaniyang mga utos ang mga tao rito.
29 He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
Ginawa niyang dugo ang tubig at pinatay ang kanilang mga isda.
30 Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Ang kanilang lupain ay napuno ng mga palaka, kahit sa mga silid ng kanilang mga pinuno.
31 He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
Nagsalita siya, at dumating ang mga pulutong ng langaw at niknik sa buong bansa nila.
32 He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Nagpadala siya ng yelo at ulan na may kasamang kidlat at kulog sa kanilang lupain.
33 And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
Winasak niya ang kanilang ubasan at mga puno ng igos; at binali niya ang mga puno sa kanilang bansa.
34 He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
Nagsalita siya, at dumating ang mga balang, napakaraming mga balang.
35 And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
Kinain ng mga balang ang lahat ng gulayan sa kanilang lupain; at kinain nila ang lahat ng mga pananim sa lupa.
36 And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
Pinatay niya ang lahat ng panganay sa kanilang lupain, ang mga unang bunga ng lahat ng kanilang kalakasan.
37 And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
Inilabas niya ang mga Israelita na may dalang pilak at ginto; walang sinuman sa kaniyang angkan ang natisod sa daan.
38 Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
Natuwa ang Ehipto nang (sila) ay umalis, dahil takot sa kanila ang mga taga-Ehipto.
39 He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Ikinalat niya ang ulap para maging takip at gumawa ng apoy para magbigay liwanag sa gabi.
40 They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
Humingi ng pagkain ang mga Israelita, at nagdala siya ng mga pugo at binusog (sila) ng tinapay mula sa langit.
41 He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
Biniyak niya ang malaking bato, at bumulwak ang tubig mula rito; umagos ito sa ilang tulad ng ilog.
42 For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
Dahil inaalala niya ang kaniyang banal na pangako na kaniyang ginawa kay Abraham na kaniyang lingkod.
43 And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
Inilabas niya ang kaniyang bayan na may kagalakan, ang kaniyang pinili na may sigaw ng katagumpayan.
44 And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
Ibinigay niya sa kanila ang mga lupain ng mga bansa; inangkin nila ang mga kayamanan ng mga tao
45 That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!
nang sa gayon ay mapanatili nila ang kaniyang mga alituntunin at sundin ang kaniyang mga kautusan. Purihin si Yahweh.

< Psalms 105 >