< Psalms 105 >

1 Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
2 Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
4 Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
7 He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
8 He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
9 That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
10 And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
11 Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
13 And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
14 He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
15 “Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
16 And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
17 He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
18 They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
19 Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
20 The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
21 He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
23 And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
24 And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
26 He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
28 He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
29 He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
30 Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
31 He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
32 He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
33 And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
34 He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
35 And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
36 And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
37 And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
38 Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
39 He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
40 They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
41 He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
42 For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
43 And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
44 And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
45 That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!
avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!

< Psalms 105 >