< Psalms 105 >
1 Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!
2 Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
4 Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allewege!
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
7 He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
8 He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter,
9 That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;
10 And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde
11 Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
und sprach: “Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,”
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
13 And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.
14 He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
15 “Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
“Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!”
16 And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
17 He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
18 They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,
19 Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
20 The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR über Völker hieß ihn herauslassen.
21 He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
23 And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
24 And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
26 He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
28 He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
29 He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
30 Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
31 He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.
32 He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande
33 And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
34 He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
35 And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
36 And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.
37 And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
38 Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
39 He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.
40 They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
42 For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
43 And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
44 And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen,
45 That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!
auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!