< Psalms 105 >
1 Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
Dem Herrn sagt Dank! Verherrlicht seinen Namen! Macht seine Taten den Nationen kund!
2 Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
Lobsingt von ihm! Lobt ihn! Erzählt von seinen Wundern all!
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
In seinem heiligen Namen rühmet euch! Von Herzen freue sich, wer nach dem Herrn sucht!
4 Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Verlanget nach dem Herrn und seiner Herrlichkeit! Stets sucht sein Angesicht!
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Gedenkt der Wunder, die er tat, der Zeichen, seiner Richtersprüche!
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Geschlecht du, seines Knechtes Abraham, ihr Söhne Jakobs, seines Auserwählten! -
7 He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
Der Herr ist unser Gott, und auf der ganzen Erde gelten seine Urteilssprüche.
8 He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
In Ewigkeit gedenkt er seines Bundes und seines Wortes, das er sprach, ins tausendste Geschlecht,
9 That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
des Bunds, den er mit Abraham geschlossen für Israel als einen ewigen Bund,
10 And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
den er für Jakob als ein Recht bestätigt, und seines Eides, den er Isaak zugeschworen.
11 Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
"Dir", sprach er, "geb' ich Kanaan, als euer zugemessen Erbe." -
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Noch klein war damals ihre Zahl, noch winzig klein und fremd darin.
13 And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
Sie wanderten von einem Heidenvolk zum andern, von einem Reich zu einer andern Nation.
14 He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
Er gab nicht zu, daß jemand sie bedrückte; er warnte ihretwegen Könige:
15 “Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
"Vergreift euch nicht an den von mir Gesalbten! Fügt keinen Schaden meinen Sehern zu!" -
16 And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
Er rief alsdann ins Land den Hunger, jedwede Brotesstütze brechend.
17 He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
Er sandte einen Mann vor ihnen her; zum Sklaven ward Joseph verkauft.
18 They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
in Fesseln zwang man seine Füße; in Eisen ward sein Hals gelegt,
19 Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
bis in Erfüllung ging, was er verheißen, und ihn der Spruch des Herrn bewährte.
20 The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
Da ließ der König ihn entfesseln; der Völkerherrscher ließ ihn frei.
21 He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Er machte ihn zum Herrn in seinem Hause und zum Verwalter über all sein Gut,
22 To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
daß er nach seinem Sinne seine Fürsten lenkte und seine Ältesten belehrte. -
23 And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
Alsdann kam nach Ägypten Israel, und Jakob ward ein Gast im Lande Chams.
24 And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
Er machte fruchtbar dort sein Volk, für seine Feinde allzu zahlreich.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Nun wandte er ihr Herz zum Hasse wider Gottes Volk, zur Arglist gegen seine Diener.
26 He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
Er sandte Moses, seinen Diener, und Aaron, den er sich erkoren.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Sie zeigten ihnen seine Wunder und taten Zeichen in dem Lande Chams.
28 He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Er sandte Finsternis, und dunkel ward's; doch achteten sie nicht auf seinen Wink.
29 He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
Er wandelte in Blut ihr Wasser, und ihre Fische ließ er sterben.
30 Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Er ließ ihr Land von Fröschen wimmeln bis in die Kammern ihrer Könige.
31 He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
Er sprach; da kam ein Fliegenschwarm und Mücken in ihr ganz Gebiet.
32 He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Für Regen gab er ihnen Hagel und Feuerflammen auf ihr Land,
33 And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
schlug ihren Weinstock, ihren Feigenbaum darnieder. zersplitterte die Bäume all in ihren Grenzen.
34 He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
Er sprach; da kamen Heuschrecken und Ungeziefer ohne Zahl.
35 And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
Sie fraßen alles Gras in ihrem Land und fraßen ihre Feldfrucht ab.
36 And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
In ihrem Lande schlug er alle Erstgeburt, die Erstlinge all ihrer Kraft. -
37 And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
Er führte sie mit Gold und Silber aus dem Lande, und unter seinen Stämmen war kein Müder.
38 Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
Ägypten ward ob ihres Wegzugs froh; denn Angst vor ihnen hatte sie befallen.
39 He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Er breitete zum Schirme eine Wolke aus und Feuer, um bei Nacht zu leuchten.
40 They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
Auf ihre Bitte ließ er Wachteln kommen und schenkte ihnen Himmelsspeise zur Genüge.
41 He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
Er öffnete den Fels, daß Wasser flossen, in dürrem Lande Ströme rieselten.
42 For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
Denn er gedachte seines heiligen Wortes und seines Dieners Abraham.
43 And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
So führte er sein Volk mit Jubel fort, mit Jauchzen seine Auserwählten.
44 And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
Der Heiden Länder gab er ihnen, ließ sie die Frucht des Völkerfleißes erben,
45 That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!
auf daß sie seine Rechte hielten, und seine Lehren treu bewahrten. Alleluja!