< Psalms 104 >

1 Bless, O my soul, YHWH! YHWH, my God, You have been very great, You have put on splendor and majesty.
Alaba al Señor, alma mía. Oh Señor mi Dios, eres muy grande; estás vestido de gloria y esplendor.
2 Covering Himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
Estás vestido de luz como con una túnica; extendiendo los cielos como una cortina:
3 Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
El arco de tu casa se basa en las aguas; haces de las nubes tu carruaje; vas en las alas del viento:
4 Making His messengers—the winds, His ministers—the flaming fire.
Él hace que los vientos sean sus ángeles, y las llamas de fuego sus siervos.
5 He has founded earth on its bases, It is not moved for all time and forever.
Él hizo la tierra fuerte sobre sus bases, para que no se mueva para siempre jamás;
6 The abyss! You have covered it as with clothing, Waters stand above hills.
Cubriéndolo con el mar como con una túnica: las aguas eran altas sobre las montañas;
7 They flee from Your rebuke, They hurry away from the voice of Your thunder.
A la voz de tu palabra fueron en fuga; al sonido de tu trueno se fueron con miedo;
8 They go up hills—they go down valleys, To a place You have founded for them.
Subieron los montes y los valles descendieron al lugar que tú preparó para ellos.
9 You have set a border, they do not pass over, They do not turn back to cover the earth.
Hiciste un límite sobre el cual no podían ir, para que la tierra nunca más fuera cubierta por ellos.
10 He is sending forth fountains in valleys, They go on between hills.
Enviaste las fuentes a los valles; ellos están fluyendo entre las colinas.
11 They water every beast of the field, Wild donkeys break their thirst.
Dan de beber a toda bestia del campo; los asnos de la montaña vienen a buscar agua.
12 The bird of the heavens dwells by them, From between the branches They give forth the voice.
Las aves del cielo tienen sus lugares de descanso junto a ellas, y cantan entre las ramas.
13 Watering hills from His upper chambers, The earth is satisfied from the fruit of Your works.
Él hace caer la lluvia de sus tiendas en los montes; la tierra está llena del fruto de sus obras.
14 Causing grass to spring up for livestock, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
Él hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el uso del hombre; para que el pan salga de la tierra;
15 And wine—it makes the heart of man glad, To cause the face to shine from oil, And bread—it supports the heart of man.
Y el vino para alegrar el corazón del hombre, y el aceite para hacer resplandecer su rostro, y el pan para fortalecer su corazón.
16 The trees of YHWH [are] satisfied, Cedars of Lebanon that He has planted,
Los árboles del Señor están llenos de crecimiento, los cedros del Líbano de su plantación;
17 Where birds make nests, The stork—the firs [are] her house.
Donde las aves tienen sus lugares de descanso; en cuanto a la cigüeña, los árboles altos son su casa.
18 The high hills [are] for wild goats, rocks [are] a refuge for hyraxes,
Las altas colinas son un lugar seguro para las cabras de montaña, y las rocas para las pequeñas bestias.
19 He made the moon for seasons, The sun has known his place of entrance.
Hizo la luna como señal de las divisiones del año; enseñando al sol el momento de su descenso.
20 You set darkness, and it is night, Every beast of the forest creeps in it.
Cuando se oscurece, es de noche, cuando todas las bestias del bosque salen silenciosamente de sus lugares secretos.
21 The young lions are roaring for prey, And to seek their food from God.
Los leoncillos rugen corren tras su comida; buscando de Dios su comida.
22 The sun rises, they are gathered, And they crouch in their dens.
Sale el sol, y se juntan, y vuelven a sus lugares secretos para descansar.
23 Man goes forth to his work, And to his service—until evening.
El hombre sale a su trabajo, y a su negocio, hasta la tarde.
24 How many have been Your works, O YHWH, You have made all of them in wisdom, The earth is full of your possessions.
¡Oh Señor, cuán grande es el número de tus obras! en sabiduría los has hecho todos; la tierra está llena de las cosas que has hecho.
25 This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things—innumerable, Living creatures—small with great.
Allí está el gran mar ancho, donde hay seres vivientes, grandes y pequeños, más de los que pueden ser contados.
26 There ships go—[and] leviathan, That You have formed to play in it.
Allí van los barcos; está esa gran bestia Leviatán. que has hecho como un juguete.
27 All of them look to You, To give their food in its season.
Todos ellos están esperando por ti, para darles su comida a su tiempo.
28 You give to them—they gather, You open Your hand—they [are] satisfied [with] good.
Ellos toman lo que les das; están llenos de las cosas buenas que provienen de tu mano abierta.
29 You hide Your face—they are troubled, You gather their spirit—they expire, And they return to their dust.
Si tu cara se esconde de ellos. están turbados; cuando les quitas el aliento, llegan a su fin y vuelven al polvo.
30 You send out Your Spirit, they are created, And You renew the face of the ground.
envías tu espíritu, se les da vida; haces nueva la faz de la tierra.
31 The glory of YHWH is for all time, YHWH rejoices in His works,
Sea la gloria del Señor para siempre; que el Señor tenga gozo en sus obras.
32 Who is looking to earth, and it trembles, He comes against hills, and they smoke.
a cuya mirada tiembla la tierra; a cuyo toque las montañas emiten humo.
33 I sing to YHWH during my life, I sing praise to my God while I exist.
Y haré canciones al Señor toda mi vida; Haré melodía a mi Dios mientras tenga mi ser.
34 My meditation on Him is sweet, I rejoice in YHWH.
Que mis pensamientos sean dulces para él; me alegraré en el Señor.
35 Sinners are consumed from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, YHWH. Praise YAH!
Permitan que los pecadores sean cortados de la tierra, y que todos los malvados lleguen a su fin. Alaba al Señor, alma mía. Alaba al Señor.

< Psalms 104 >