< Psalms 103 >

1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.

< Psalms 103 >