< Psalms 103 >

1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Благосиљај, душо моја, Господа, и све што је у мени свето име Његово.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Благосиљај, душо моја, Господа, и не заборављај ниједно добро што ти је учинио.
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
Он ти прашта све грехе и исцељује све болести твоје;
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
Избавља од гроба живот твој, венчава те добротом и милошћу;
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
Испуња добрим жеље твоје, понавља се као у орла младост твоја.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Господ твори правду и суд свима којима се криво чини.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Показа путеве своје Мојсију, синовима Израиљевим дела своја.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Милостив је и добар Господ, спор на гнев и веома благ.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Не гневи се једнако, нити се довека срди.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Не поступа с нама по гресима нашим, нити нам враћа по неправдама нашим.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Него колико је небо високо од земље, толика је милост Његова к онима који Га се боје.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Колико је исток далеко од запада, толико удаљује од нас безакоња наша.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Како отац жали синове, тако Господ жали оне који Га се боје.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Јер зна грађу нашу, опомиње се да смо прах.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Дани су човечији као трава; као цвет у пољу, тако цвета.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Дуне ветар на њ, и нестане га, нити ће га више познати место његово.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Али милост Господња остаје од века и довека на онима који Га се боје, и правда Његова на синовима синова,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Који држе завет Његов, и памте заповести Његове, да их извршују.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Господ на небесима постави престо свој, и царство Његово свим влада.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Благосиљајте Господа анђели Његови, који сте силни крепошћу, извршујете реч Његову слушајући глас речи Његове.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Благосиљајте Господа све војске Његове, слуге Његове, које творите вољу Његову.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Благосиљајте Господа сва дела Његова, по свим местима владе Његове! Благосиљај, душо моја Господа!

< Psalms 103 >