< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Bendize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que há em mim, bendiga o seu santo nome.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Bendize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da águia.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Pois ele conhece a nossa estrutura, lembra-se de que somos pó.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Enquanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó alma minha, ao Senhor.