< Psalms 103 >

1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Psalm Dawida. Błogosław, moja duszo, PANA, i całe moje wnętrze – jego święte imię.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Błogosław, moja duszo, PANA, i nie zapominaj o wszystkich jego dobrodziejstwach.
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
On przebacza wszystkie twoje nieprawości, on uzdrawia wszystkie twoje choroby;
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
On wybawia twoje życie od zguby, on cię koronuje miłosierdziem i wielką litością.
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
On nasyca dobrem twoje usta i odnawia twoją młodość jak u orła.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
PAN wymierza sprawiedliwość i sąd wszystkim uciśnionym.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Dał poznać swe drogi Mojżeszowi, a synom Izraela swoje dzieła.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Łaskawy i litościwy jest PAN, nieskory do gniewu i [pełen] wielkiego miłosierdzia.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Nie będzie się spierał bez końca ani wiecznie [gniewu] chował.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Nie postępuje z nami według naszych grzechów ani nie odpłaca nam według naszych nieprawości.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Jak wysoko bowiem są niebiosa nad ziemią, [tak] wielkie [jest] jego miłosierdzie nad tymi, którzy się go boją.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Jak daleko jest wschód od zachodu, [tak] daleko oddalił od nas nasze występki.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Jak ojciec ma litość nad dziećmi, tak PAN ma litość nad tymi, którzy się go boją.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
On bowiem wie, z czego jesteśmy ulepieni; pamięta, że jesteśmy prochem.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Wiatr na niego powieje, a już go nie ma i nie pozna go już jego miejsce.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Ale miłosierdzie PANA od wieków na wieki nad tymi, którzy się go boją, a jego sprawiedliwość nad synami synów;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
[Nad tymi], którzy strzegą jego przymierza i pamiętają, aby wypełnić jego przykazania.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
PAN na niebiosach ustanowił [swój] tron, a jego królestwo panuje nad wszystkimi.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Błogosławcie PANA, jego aniołowie, potężni siłą, którzy wypełniacie jego rozkazy, będąc posłuszni głosowi jego słowa.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Błogosławcie PANA, wszystkie jego zastępy, jego słudzy, którzy spełniacie jego wolę.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Błogosławcie PANA, wszystkie jego dzieła, we wszystkich miejscach jego panowania. Błogosław, moja duszo, PANA.

< Psalms 103 >