< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.