< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino