< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!