< Psalms 103 >

1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!

< Psalms 103 >