< Psalms 103 >
1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
De David lui-même.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de ses ordres.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.